top of page
Molnár Tamás
jan. 14.1 perc olvasás
Miért válasszon profi ukrán fordítót? ukrán fordítás.
Az ukrán-magyar fordítás során kiemelkedő fontosságú a pontosság és a nyelvi érzék. Az ukrán nyelv sajátosságai miatt a fordításokat csak...
5 megtekintés
0 hozzászólás


Molnár Tamás
jan. 9.3 perc olvasás
Miért nehéz a többértelmű szavak fordítása magyarról angolra?
Ha valaha próbáltál már magyar szöveget angolra fordítani, biztosan belefutottál a többértelmű szavak csapdájába. Olyan ez, mint amikor...
1 megtekintés
0 hozzászólás


Molnár Tamás
2024. dec. 23.1 perc olvasás
Elég-e összejönni? A szószerinti fordítás csapdái
„ Nézzétek, mit tudunk megtenni, ha összejövünk!” – olvasom a lent idézett tudósításban ( foci.444.hu ), majd beindul a fantáziám, persze...
1 megtekintés
0 hozzászólás
Molnár Tamás
2024. dec. 13.1 perc olvasás
Te hogyan ejtenéd? Árbíendbí vagy Erbíendbí?
Nem világrengető kérdés, csak érdekes. Már a médiában is gyakran hallható az AIRBNB (rövid távú lakáskiadás) kiejtésének Árbíendbí...
0 megtekintés
0 hozzászólás
Molnár Tamás
2024. nov. 26.2 perc olvasás
Fordítás és hitelesítés: Miért fontos és mikor van rá szükség
A fordítás és hitelesítés olyan területek, amelyek különösen fontosak, ha hivatalos dokumentumokat kell bemutatni bármely külföldi...
12 megtekintés
0 hozzászólás


Molnár Tamás
2024. nov. 22.1 perc olvasás
Találd ki mi volt az eredeti magyar szöveg!
Láttál már jóízűen kacagó külföldieket étteremben, amikor az idegennyelvű étlapot olvassák? Bizonyára szaftos fordítási hiba a derültség...
3 megtekintés
0 hozzászólás

Molnár Tamás
2024. nov. 14.2 perc olvasás
Miért Nem Ajánlott Saját Kezűleg Magyar Szöveget Angolra Fordítani? Fordítóiroda miért jobb választás?
A digitalizáció és a globalizáció korában egyre többen éreznek késztetést arra, hogy saját maguk lássanak neki a magyar szövegek angolra...
3 megtekintés
0 hozzászólás


Molnár Tamás
2024. nov. 8.1 perc olvasás
Good Practice
Hogy ne csak mindig a butyuta félrefordításokról essen szó, találkozhatunk jó példákkal is (a bevett angol szó a ’good practice’,
1 megtekintés
0 hozzászólás


Molnár Tamás
2024. nov. 1.1 perc olvasás
Bjúdapeszt vagy Budapest
Hogyan ejtsük fővárosunk nevét, ha külföldiekkel van dolgunk? Még angolul beszélő idegenvezetők is néha hajlamosak angolosan ejteni,...
12 megtekintés
0 hozzászólás


Molnár Tamás
2024. okt. 25.1 perc olvasás
Hau macs haf?
Ez egy angol mondat, amit külföldiek gyakran kérdeznek. Rájöttél, hogy mit szeretne kérdezni a vendég? Egyszerű: How much HUF? vagyis,...
2 megtekintés
0 hozzászólás


Molnár Tamás
2024. okt. 22.1 perc olvasás
Miért Előnyösebb az Emberi Fordítás a Bizonyítványok Esetében?
Miért Előnyösebb az Emberi Fordítás a Bizonyítványok Esetében? A bizonyítványok és hivatalos dokumentumok fordítása során a precizitás és...
20 megtekintés
0 hozzászólás


Molnár Tamás
2024. okt. 14.1 perc olvasás
Valentin, magyar módra
Sértődöttség ne essék, nehéz ügy kommentelni idegen szokások átvételével kapcsolatban. Az utóbbi húsz évben két ilyen ellentmondásos...
2 megtekintés
0 hozzászólás
bottom of page